30. nov. 2011

Traust

Min kollega Ingrid, som også er bibliotekar og språkinteressert, tok her om dagen kontakt med språkrådet i følgende sak: En frisørsalong på Grünerløkka annonsert på Sweetdeal med: "Bort med traus-sveis og hei til ny-sveis"

Språkrådet skriver:
Traus er et norrønt ord som i dag heter trøyst på nynorsk, og betyr skål eller bolle, og er også opphav til ordet trau.
I sammensetningen traus-sveis kan det være en forvanskning av traust, som i pålitelig, stødig, men heller ikke spesielt moderne, eller traud i betydnignen vanskelig.
Det kan altså være snakk om en bollesveis, eller en umoderne og vanskelig sveis.

27. nov. 2011

Om kjerring og varulver.

Ordet kvinne kommer av det norrøne kvenna, som er genitivsformen av kona. Ordet finner vi også i det engelske queen, dronning.

Dronning kommer fra drottning, og er hunkjønnsformen av det norrøne ordet for høvding eller småkonge med egen hird, en drott.

På norsk snakker man om menn og kvinner. Det samme har man på engelsk, og man bruker ofte det samme ordet for menn som for mennesker generelt. Det gjør *man* jo også til dels på norsk. Det er ikke uten grunn at Simon de Beauvoir snakket om "det annet kjønn" der mannen er definisjonen på menneske, og kvinnen er avviket.

Men slik har det ikke alltid vært på engelsk: frem til 1200tallet betydde men mennesker generelt, mens wifman som senere ble til woman betydde hun-menneske, og werman betydde han-menneske. Wif´en i wifman ble etterhvert til det moderne engelske wife, hustru, gift kvinne. Wer-formen finner man rester av i ord som werewolf, varulv, eller som det het i norsk folketro: manne-ulv. Kvinnelige varulver var tydeligvis ikke spesielt vanlige.

Kjerring er jo et vanlig ord med både positiv og negativ bruk.
Mange tror at dette kommer av kjær-ing, dvs noen som er en kjær, men det stemmer nok ikke.
Ordet er hunkjønnsformen av kar, dvs. kar-ing, dvs. en vanlig fri mann og kvinne av folket. I Østfold kaller de en kar for kæll, og på danske heter en kjerring nettopp en kælling

Ellers kommer ordet unge av at det er et ungt dyr eller menneske, mens et barn er noe du har båret frem, eller bærer rundt på som man jo gjør med små barn. Vanligvis snakker man jo omdyreunger og menneskebarn, men kanskje det ikke er feil å snakke om kengurubarn?

10. juni 2011

År og Yara

Godt år og fred ønsker vi hednigner hverandre.
-eller som det heter på norrønt: til árs ok fridr
Som dere ser oversettes árs til godt år, ikke bare år som i 12 måneder.
At et år = godt år finner vi bl.a. i antonymet uår, dvs et dårlig år.
Vi finner det også i ord som årsvekst, og æring, dvs år med gode avlinger.

På Urnordisk heter ordet år Jara, og har en rune ved samme navn, med betydningen godt år, og med lydverdien J. Her ser vi tydelig likheten med det engelske ordet year.
Det var med andre ord ingen tilfeldighet at Hydro valgte navnet Yara når de skilte ut kunstgjødselavdelinga si.
I den norrøne runerekka har runen skiftet litt utseende. Siden ordet har endret seg til ár, har lydverdien til runen også endret seg fra J til A.

Jara: Ár:

30. mars 2011

Lallerglad

Dansk uttrykk for når man er boblende glad, laller rundt og jabber i vei.

Emminga

At noe er i emminga sier man på østlandet når noe er i ferd med å begynne, bli til og ta form. Lydmessig ligger nære endinga, som er det motsatte, når noe nærmer seg slutten. Nå ser jeg at det ikke skrives med to m'er, snarere er riktig stavemåte "emninga". Et emne er et formbart materiale med et potensiale. På nynorsk har man det kule uttrykket "å være i kjømda" som betyr omtrent det samme.

29. mars 2011

Foster

Hørte på en gammel Otto Jespersen lydbok i går, der O.J. sammen med sin trofaste assistent Foster skal løse et mord. Foster er jo et vanlig etternavn på engelsk, men på norsk betyr det jo et uferdig barn i magen. (Sikkert ikke utilsikta fra Otto sin side). Ordet foster er beslekta med å fostre opp, for eksempel barn, og mange har jo fosterbarn de tar seg av.

23. mars 2011

Kærre

Etter fem dagers sjukeleie har jeg i dag kærra meg på jobb. Kærre er jo et morsomt dialektord som kommer av å kare seg. Når man karer seg fremover rører man seg langsomt. Det er det samme ordet som å kare til seg mest mulig, og å kare i glørne. Et annet ord for å kare i glørne er å rake, for eksempel med en ildrake , og ordet kare på tysk betyr også å sope, feie, rake. Når man karer ull gjør man det jo også med et redskap som minner om en rake.

9. mars 2011

Ful

Har hør uttrykket "å være ful" (uttalt med tjukk L) opptil flere ganger den siste måneden, et uttrykk jeg ikke har hørt eller brukt siden jeg var liten. Etter en diskusjon med kollegaene viser det seg at ordet brukes litt forskjellig, og finnes også i formen "Innful". Å være ful er å være småslem eller slu. En toåring var "ful i blikket" da det lyste lyst til faenskap av henne. Når jeg var liten var man ful når man hadde spist opp noens godteri. Det var ikke noe morsomt, bare slemt. Er man "innful" er man faktisk litt farlig, og er noen man bør passe seg litt for. Ordet skal komme fra det norrøne "Full" som betyr råtten eller stinkende. Vi sier jo også i dag om en kjip fyr at han er råtten.